当前位置:新闻资讯

翻译技巧点拨

发布日期:2023-08-29 12:19:59 访问次数:171

1、翻译省略法

同义词语在并列结构非常多的地方其实是不需要每一个都翻译出来的,最好是使用整合覆盖的方法,让译文的节奏变得更加鲜明、清晰。

2、翻译转换法

口译英语的时候,句子里面的词性是没办法完全保持对等的,所以在适当的情况下要灵活的进行变通,加强译文的可看性。

3、层层拆译法

经常有好几个介词、形容词词组或者是好几个从句结合起来组成一个结构形式非常复杂的句子,在翻译的时候要使用层层分解的办法,把这些长句一个一个的进行分解。

上一信息:翻译的质量

下一信息:英汉基本功翻译要求

二维码
微信

微信号:150-6260-7136

QQ
电话
150-6260-7136
邮件
1098-677954@qq.com
地址
温州市龙湾区温州大道398号
顶部